Dua Samat
Dua Samat also known as Dua Shubboor is recommended to be recited the last hour of Friday daytime. It goes without saying that it is amongst the well known duas. Most of the late scholars recited this dua. It can be found in the writing of Sheikh Toosi in his Misbah al Mutahajjid, Jamal al Usbou by Syed ibn Tawus, and in the writings of Sheikh Kafami. This dua was also narrated on the authority of Imam Muhammad Baqir (asws) and Imam Jafar Sadiq (asws). Allama Majlisi mentions it in his book “Biharul Anwar” along with its commentary. The following is the dua as cited by Sheikh Toosi in his “Misbah al Mutahajjid”.
اَللّـهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظيمِ الأَعْظَمِ
allahumma in-neee as aluka bis-mikal-az’eemil-aa-z’ami
O’ Allah! I beseech You through Your Name, the great, the most great,
الأَعَزّ ِ الأَجَلّ ِ الأَكْرَمِ
l-aa’z-zil aja lil ak-rami
the most majestic, the most magnificent and the most noble
الَّذي إِذا دُعيتَ بِهِ عَلىٰ مَغالِقِ أَبْوابِ السَّماءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ،
al-lad’ee id’aa due’eta bihi a’laa maghaaliqi ab-waabis-samaa-lilil-fat-h’i bir’rah’ mati ka in fatah’at
If You are requested therewith to open the closed doors of the sky these will open with Your mercy.
وَإِذا دُعيتَ بِهِ عَلىٰ مَضائِقِ أَبْوابِ الأَرْضِ لِلْفَرَجِ انْفَرَجَتْ،
wa id’aa due’eta bihi a’laa maz”aaa-iqi ab- waabil-arz”i lil-farajin-farajat
If You are requested thereby to remove the narrowness of the doors of the earth, they will be opened wide.
وَإِذا دُعيتَ بِهِ عَلَىٰ العُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ،
wa id’aa due’eta bihi a’laal-u’s-ri lil-yus-ri tayas-sarat
If You are requested thereby to make easy the difficulty, it will be made easy.
وَإِذا دُعيتَ بِهِ عَلَىٰ الأَمْواتِ لِلنُّشُورِ انْتَشَرَتْ،
wa id’aa due’eta bihi a’laal-am-waati lin nushoorin-tasharat
If You are requested thereby to restore the dead to life, they will rise from their graves.
وَإِذا دُعيتَ بِهِ عَلىٰ كَشْفِ الْبَأساءِ وَالضَّرّاءِ انْكَشَفَتْ،
wa id’aa due’eta bihi a’laa kash –fil-ba-saaa-i waz”-z”ar-raaa-in-kashafat
If You are requested thereby to remove misery and adversity, it will be removed
وَبِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَريمِ
wa bijalaali waj-hikal-kareem
I beseech You through the Majesty of Your person,
أَكْرَمِ الْوُجُوهِ
ak-ram-wujohi
the Most Generous
وَأَعَزّ ِ الْوُجُوهِ
wa aa’z-zil-wujooh
and the Most Honoured One,
الَّذي عَنَتْ لَهُ الْوُجُوهُ
al-lad’ee a’nat lahul-wujooh
before Whom everybody bows down in submission
وَخَضَعَتْ لَهُ الرّ ِقابُ
wa khaz”aat lahur-riqaab
and all necks bend down in reverence
وَخَشَعَتْ لَهُ الأَصْواتُ
wa khashaa’t lahul-as’-waat
and all voices become humbled
وَوَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوبُ مِنْ مَخافَتِكَ،
wa wajilat lahul-quloobu mim-makhaafatika
and all hearts tremble; through His fear
وَبِقُوَّتِكَ الَّتي بِها تُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَىٰ الأَرْضِ إلاّ بِإِذْنِكَ،
wa bi-qo-watikal-latee bihaa tum-sikus-samaaa-a an taqaa’ a’laal-arz”i il-laa bid’nika
and I beseech You through Your Might, which prevents the heaven from falling on the earth except with Your permission,
وَتُمْسِكُ السَّماواتِ وَالأَرْضَ أَنْ تَزُولا،
wa tum-sikus-samaaati wal-ar-z”a an tazoolaa
and which controls all the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions;
وَبِمَشِيَّتِكَ الَّتي دانَ لَهَا الْعالَمُونَ،
wa bi-masheee-atikal-latee dal-lahaal-a’alamoon
and I beseech You through Your Will, which the whole world obeys,
وَبِكَلِمَتِكَ الَّتي خَلَقْتَ بِهَا السَّماواتِ وَالأَرْضَ،
wa bi-kalimatikal-latee khalaq-ta bihaas-samaawaati wal-arz ”
and through Your Word. By which You have created the heaven and the earth,
وَبِحِكْمَتِكَ الَّتي صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ
wa bi-kalimatikal-latee s’ana’-ta bihaal-a’jaaa-iba
and through Your Wisdom, with which You have created the wonders,
وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ
wa khalaq-ta bihaaz’ z’ul-mata
and with which You created Darkness
وَجَعَلْتَها لَيْلاً وَجَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَناً
wa jaa’l-tahaa layl wa jaa’l-tal-layla sakanaa an
and made it Night, and made night the time of quiet and rest;
وَخَلَقْتَ بِهَا النُّورَ وَجَعَلْتَهُ نَهاراً
wa khalaq-ta bihaan-noora wa jaa’l-tahu naharaa
and with which You created Light and made it Day,
وَجَعَلْتَ النَّهارَ نُشُوراً مُبْصِراً،
wa jaa’l tan-nahaaara nushooraam-mub-s’iraa
and made day the time of movement and observation;
وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ
wa khalaq-ta bihaashamsa
and with which You have created the Sun,
وَجَعَلْتَ الشَّمْسَ ضِياءً،
wa jaa’l-tash-sham-sa z”i-yaaa
and made the sun gleam
وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ
wa khalaq-ta bihaal qamara
And with which You have created the Moon,
وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوراً،
wa jaa’l-tal-qamara nooraa
and made the moon light;
وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَواكِبَ
wa khalaq-ta bihaal-kawaakiba
and with which You have created heavenly bodies,
وَجَعَلْتَها نُجُوماً وَبُرُوجاً
wa jaa’l tahaa nujoomaaw-wa buroojaaw-
and made them fixed stars and planets,
وَمَصابيحَ وَزينَةً وَرُجُوماً،
wa mas’aabeeh’a wa zeenataw-wa rujooma
and lamps for guidance at night, and as a means of decoration, and missiles for driving away devils,
وَجَعَلْتَ لَها مَشارِقَ وَمَغارِبَ
wa jaa’l-ta lahaa mashaariqa qa maghaarib
and have created for them east and west,
وَجَعَلْتَ لَها مَطالِعَ وَمَجارِي،
wa jaa’l ta lahaa mat’aalia wa majaaree
and have created for them the places of ascendancy and orbits,
وَجَعَلْتَ لَها فَلَكاً وَمَسابِـحَ
wa jaa’l ta lahaa falkaaw-wa masaabih ’
and created for them a firmament and sphere,
وَقَدَّرْتَها فِي السَّمآءِ مَنازِلَ
wa qad-dar-tahaa fis-samaaa-i manazila
and fixed for them stages in the heaven
فَأَحْسَنْتَ تَقْديرَها،
faah’santa taq-deerahaa
and how beautiful the stages
وَصَوَّرْتَها فَأَحْسَنْتَ تَصْويرَها
wa s’aw-war-tahaa fa’ah’-santa tas’-weeraha
and shaped the stars and how beautiful the shapes
وَأَحْصَيْتَها بِأَسْمائِكَ إِحْصاءً
wa ah’ s’aytahaa bi-as-maaa-ika ih’s’aaa-aa
and made them stable through Your Name;
وَدَبَّرْتَها بِحِكْمَتِكَ تَدْبيراً
wa dab-bar-tahaa bi h’ik-matika tad-beeraa
and from Your Wisdom You designed a system for them
فأحْسَنْتَ تَدْبيرَها
fa ah’-san-ta tad-beerahaa
and what a good system,
وَسَخَّرْتَها بِسُلْطانِ اللَّيْلِ
wa sakh-har-tahaa bi-sul-t’aanil-layli
and controlled the heavenly bodies through the king of the night
وَسُلْطانِ النَّهارِ
wa sul-taani-nahaari
and the king of day,
وَالسّاعاتِ وَعَدَدَ السّـِنينَ وَالْحِسابِ،
was-saaa’ati wa a’dadis sineena wal-h’saab
and through hours, making them a means for the reckoning of years and counting,
وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَها لِجَميعِ النّاسِ مَرْئىً واحِداً
wa jaa’l-ta ru-yatahaalijameei’n-naasi mar-aaw-waah’idaa
making appearance of heavenly bodies regular and universal.
وَأَسْأَلُكَ اللّهُمَّ بِمَجْدِكَ الَّذي كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ
wa-as-alukallahumma bimaj- dikaal-lad’ee kal-lam-ta bihi a’ab-daka wa rasoolaka
And I beseech You, O Allah, through Your Glory, with which You addressed Your slave and Your Messenger,
مُوسَىٰ بْنَ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ
moosab-na i’m-raana a’layhis salaamu
Moses son of 'Imran peace be on him,
فِي الْمُقَدَّسينَ
fil-muwad-daseen
while he was in the company of holy
فَوْقَ إِحْساسِ الْكَرُّوبينَ
faw-qa ih’-saasil karoobee-yeen
Whose speech even the favorite angels could not ever hear,
فَوْقَ غَمائِمِ النُّورِ
faw-qa ghamaaa-imin-noor
above the clouds of light,
فَوْقَ تابُوتِ الشَّهادَةِ
faw-qa taabootish-shahaadah
above the ark of the covenant,
في عَمُودِ النّارِ
fee a’moodin-naari
within the pillar of fire
وَفي طُورِ سَيْناءَ
wa fee t’oori saynaaa-a
on Mount Sinai,
وَفي جَبَلِ حُوريثَ
wa fee jabali h’ooreetha
and on Mount Hurith
فِي الْوادِ الْمُقَدَّسِ
fil-waadeel-muqad-dasi
in the Sacred Valley
فِي الْبُقْعَةِ الْمُبارَكَةِ
fil-buq-a’til- mubaarakati
in the blessed spot
مِنْ جانِبِ الطُّورِ الأَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ
min jaanibit’-tooril-aymani minash-shajarah
to the right of Taurus Mountain-through a tree;
وَفي أَرْضِ مِصْرَ
wa fee arz”i mis’ra
and again addressed him on the soil of Egypt,
بِتِسْعِ آياتٍ بَيّـِناتٍ،
bi-tis-i’aaa-yaatim bay-yinaat
after showing nine clear signs
وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَني إِسْرآئيلَ الْبَحْرَ
wa yaw-ma faraq-ta libaneee is-raaa-eelal-bah’r
and on the day You split the sea for the Children of Israel,
وَفِي الْمُنْبَجِساتِ الَّتي صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ
wa fil-mum-bajisaatil-latee s’ana’-ta bihaal- a’jaaa-iba
and caused springs to flow from a stone, thereby displaying wonders of Your might
في بَحْرِ سُوفٍ،
fee bah’-ri soof
in a deep sea;
وَعَقَدْتَ ماءَ الْبَحْرِ في قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجارَةِ،
wa a’qad-ta maaa-al-bah’ri fee qal-bil-gham-ri kal-h’ijaarati
and on the day when You solidified the water of the sea in the midst of the storm,
وَجاوَزْتَ بِبَني إِسْرائيلَ الْبَحْرَ
wa jaawazta bi-baneee is-raaa-eelal-bah’ra
and caused the Children of Israel to pass by it,
وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنىٰ عَلَيْهِمْ بِما صَبَرُوا
wa tammat kalimatukal- hus-naa a’layhim bimaa s’abaroo
and fulfilled Your excellent promises made to them because of their calmly endurance,
وَأَوْرَثْتَهُمْ مَشارِقَ الأَرْضِ وَمَغارِبَهَا
wa aw-rath-tahum-mashaariqal-ar-z”i wa maghaa ribaha
and made them the inheritors of the East and the West in the earth,
الَّتي بارَكْتَ فيها لِلْعالَمينَ،
al-latee baarak-ta feehaa lil-a’alameen
wherein there are blessings for all the worlds;
وَأَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ وَمَراكِبَهُ فِي الْيَمّ ِ،
wa agh-raq-ta fir-a’wna wa junoodahu wa maraakibahu fil-yam
and You drowned Pharaoh and his armies and boats in the water.
و بِاسْمِكَ الْعَظيمِ الأَعْظَمِ
wa bis-mikal-a’zeemil-aa’z’ami
And I beseech You through Your name, which is the most great,
الأَعَزّ ِ الأَجَلّ ِ الأَكْرَمِ
al-aa’zil-ajal-lil-ak-ram
the most majestic, the most magnificent, the most noble;
وَبِمَجْدِكَ الَّذي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسىٰ كَليمِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ في طُورِ سَيْناءَ،
wa bimaj-dikal-lad’ee tajal-layta bihi li-moosaa kalemika a’layhis-salaamu fee t’oori say-naaa-a
and through Your glory, with which You revealed light to Musa, Your addressee, peace be on him, on Mount Sinai;
وَلإِبْراهيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ خَليلِكَ مِنْ قَبْلُ في مَسْجِدِ الْخَيْفِ،
wa li-ibraaheema a’layhis-salaamu khaleeka min qab-lu fee mas-jidil-kheef
and earlier radiated the light for Ibraham, Your sincere friend peace be on him, in the mosque of al-Khayf;
وَلإِسْحاقَ صَفِيّـِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ في بِئْرِ شِيَعٍ
wa li-is-h’aaqa s’afee-yika a’layhis-salaamu fee bi-ri sheei’n
and for Ishaq, Your chosen Prophet, peace be on him, in the well of shiay',
وَلِيَعْقُوبَ نَبِيّـِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ في بَيْتِ إِيلٍ،
wa li-yaa’-qooba nabee-yika a’layhis-salaamu fee bayti eel
and for Your Prophet Yaqoub, peace be on him, in Bayt iil
وَأَوْفَيْتَ لإِبْراهيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ بِميثاقِكَ
wa aw-fayta li-ib-riaheema a’layhis salaamu bi-meethaaqik
and through Your Glory, with which You fulfilled Your promise to Ibraham, peace be on him;
وَلإِسْحاقَ بِحَلْفِكَ
wa lis-h’aaqa- bih’il-fik
and through Your Oath in favour of Ishaq;
وَلِيَعْقُوبَ بِشَهادَتِكَ
wa li-yaa’qooba bishahadatik
and through Your witnessing favouring Yaqoub;
وَلِلْمُؤْمِنينَ بِوَعْدِكَ
wa lil-mu-mineena biwa’-dika
and through the fulfillments of Your promise to the believing:
وَلِلدّاعينَ بِأَسْمائِكَ فَأَجَبْتَ،
wa lid-daae’ena bi-as-maaa-ika fajaab-t
and through Your Names with which You accepted the prayers of supplications;
وَبِمَجْدِكَ الَّذي ظَهَرَ لِمُوسَىٰ بْنِ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ
wa bi-maj-dikal-lad’ee z’ahara li-moosaa ibni i’m-raana a’layhis-salaamu
and through Your Glory, which appeared to Musa, son of Imran, peace be upon him
عَلىٰ قُبَّةِ الرُّمّانِ
a’laa qub-batir-rummaan
in Qubbat al-Rumman;
وَبِاياتِكَ الَّتي وَقَعَتْ عَلىٰ أَرْضِ مِصْرَ
wa biaaa-yaatikal-latee waqaat a’laaa ar-z”i mis-ra
and through Your Signs, which appeared on the soil of Egypt
بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَالْغَلَبَةِ
bi-maj-di l-i’z-zati wal-ghalabati
with great might and victory,
بِآياتٍ عَزيزَةٍ
biaaa-yaatin a’zeezah
with powerful signs
وَ بِسُلْطانِ الْقُوَّةِ
wa bi-sul-t’aanil-qoo-wah
and with the display of full command
وَبِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ
wa bi-i’z-zatil-qud-rah
and great power;
وَبِشَأْنِ الْكَلِمَةِ التّامَّةِ،
wa bi-sha-nil-kalimatit-taaa-mmah
and with the affair of the perfect word;
وَبِكَلِماتِكَ الَّتي تَفَضَّلْتَ بِها عَلىٰ أَهْلِ السَّماواتِ وَالأَرْضِ
wa bi-kalmaatikal-latee tafaz”-z”al-ta bihaa a’laaa ahlis- samaawaati wal-ar-z”i
and with Your kalimat (words) with which You do a favour for the people of the heavens and the earth
وَأَهْلِ الدُّنْيا وَأَهْلِ الآخِرَةِ،
wa ahlid-dun-yaa wa ah-lil-aa-khirah
and the people of this world and the hereafter;
وَبِرَحْمَتِكَ الَّتي مَنَنْتَ بِها عَلىٰ جَميعِ خَلْقِكَ،
wa bi-rah’-matikal-latee manan-ta bihaa a’laa jameei’ khal-qik
and through Your Mercy with which You bestow upon all Your creatures:
وَبِاسْتِطاعَتِكَ الَّتي أَقَمْتَ بِها عَلَىٰ الْعالَمينَ،
wa bis –tit’aaa’tikal-latee aqam-ta bihaa a’laal-a’alameen
and through Your Power with which You dominate the worlds;
وَبِنُورِكَ الَّذي قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُورُ سَيْناءَ،
wa bi-noorikal-lad’ee qad khar-ra min fazai’hi thooru saynaaa-a
and I beseech You through Your Noor, through fear of which Mount Sinai collapsed,
وَبِعِلْمِكَ وَجَلالِكَ وَكِبْرِيائِكَ وَ عِزَّتِكَ وَجَبَرُوتِكَ
wa bi-i’l-mika wa jalaalika wa kib-ri- yaaa-ika wa i’z-zatik wa jabarootika
through Your Knowledge, and Your Greatness and Majesty, and Your Unique Magnificence and Your Honour and through Your might,
الَّتي لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الأَرْضُ
al-latee lam tas-taqil-laahaal-araz
which the earth could not bear,
وَانْخَفَضَتْ لَهَا السَّماواتُ
wan-khafaz”at lahas-samaawaat
and, for which the heavens bent down,
وَانْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الأَكْبَرُ،
wanzajara lahaal-u’m-qul-ak-bar
and the great depths restrained themselves,
وَرَكَدَتْ لَهَا الْبِحارُ وَالأَنْهارُ،
wa rakadat lhaaal-bih’aaru wal-an-haar
and the seas and rivers became stable,
وَ خَضَعَتْ لَهَا الْجِبالُ
wa khaz”aat lahaal-jibaal
and to which the mountains made submission,
وَسَكَنَتْ لَهَا الأَرْضُ بِمَناكِبِها،
wa sakanat lahaaal-ar-z”u bi-manaakibihaa
and due to which the earth became firm on its shoulders,
وَاسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلائِقُ كُلُّها،
was-tas-lamat lahaal-khalaaa-iqu kul-luhaa
and to which all creatures submitted,
وَخَفَقَتْ لَهَا الرّ ِياحُ في جَرَيانِها،
wa khafaqat lahaar-riyaah’u fee jarayaanihaa
and due to which the winds breathed,
وَخَمَدَتْ لَهَا النّيرانُ في أَوْطانِها،
wa khamadat lahaan-neeraanu fee aw-taanihaa
and the flaming fires were extinguished in their places.
وَبِسُلْطانِكَ الَّذي عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَ الدُّهُورِ
wu bisul-t’aanikal-lad’ee u’rifat laka bihal-ghalabatu dah-rad-duhoori
And I beseech You through Your might, through which You have been known to be All-powerful for ever and ever,
وَحُمِدْتَ بِهِ فِي السَّماواتِ وَالأَرَضينَ،
wa h’umid-ta bihi fis samaawaati wal-araz”een
and for which You have been praised in the heavens and the earths;
وَبِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصّـِدْقِ الَّتي سَبَقَتْ لأَبينا آدَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَذُرّ ِيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ
wa bikalimatika kalimatis’s’id-qil-latee sabaqat li-abeenaaa aaa-dama a’layhis-salaamu wa d’ur-ree yatihu bir-rah’-mah
and I beseech You through Your kalima (word), the Word of Truth, which became a blessing for our father Adam and his generation;
وَأَسْأَلُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتي غَلَبَتْ كُلَّ شَيْءٍ،
wa as-aluka bi-kalimatikal-latee ghalabat kul-laa shay
and I beseech You through Your kalima (word), by which You overcame everything;
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ
wa bi-noori waj-hikal-lad’ee tajal-layta bihi lil-jabali
and I beseech You through the Noor of Your Face, which when it flashed on Mount Sinai
فَجَعَلْتَهُ دَكّاً
fajaa’l –tahu dak-kaa
crushed it to pieces,
وَخَرَّ مُوسىٰ صَعِقاً،
wa khar-ra moosaa s’ai’qaa
whereby Musa fainted and fell down,
وَبِمَجْدِكَ الَّذي ظَهَرَ عَلىٰ طُورِ سَيْناءَ
wa bimaj-dikal-lad’ee z’hara a’laa toori say-naaa-a
and through Your Glory, which appeared on Mount Sinai,
فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَىٰ بْنَ عِمْرانَ،
fakal-lam-ta bihi a’ab-daka wa rasoolaka moosaabina i’m-raan
and through which You addressed Your slave and Your Mesenger; Musa, son of 'Imran,
وَبِطَلْعَتِكَ في ساعيرَ
wa bit’al-atika fee saae’er
and through Your appearance in Sa'ir
وَظُهُورِكَ في جَبَلِ فارانَ
wa z’uhoorika fee jabali faaraana
and on Mount Faran
بِرَبَواتِ الْمُقَدَّسينَ
bi-rabawaatil-muqad-daseena
near Rabawat, which are clean and holy places,
وَجُنُودِ الْمَلائِكَةِ الصّافّينَ
wa junoodil-malaaa-ikatis-s’aaa-f-feen
when troops of heavenly angels were in rows,
وَخُشُوعِ الْمَلائِكَةِ الْمُسَبّـِحينَ،
wa khushooi’l-malaaa-ikatil-musab-bih’een
and with the submissiveness of the angels praising You,
وَبِبَرَكاتِكَ الَّتي بارَكْتَ فيها عَلىٰ إِبْراهيمَ خَليلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ
wa bi-barakaatikal-latee baarak-ta feeha a'laa ibraheema khaleelika a'layhis sallam
and with Your blessings with which You honoured Ibraham, Your sincere friend, peace be upon him,
في أَمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
fee ummati muh’ammadin s’al-laallahu a’ilayhi wa aa-lih
among the followers of Muhammad, Your blessings be upon Him and His Progeny
وَبارَكْتَ لإِسْحاقَ صَفِيّـِكَ
wa baarak-ta li-is’haaqa s'afiyyika
and You honoured Ishaq, Your chosen prophet,
في أَمَّةِ عيسىٰ عَلَيْهِمَا السَّلامُ،
fee ummati e'essa a’lay-himaas-salaam
among the followers of Isa, peace be on them both,
وَبارَكْتَ لِيَعْقُوبَ إِسْرائيلِكَ
wa baarak-ta li-yaa’qooba is-raaa-eelika
and honoured Yaqoub, Your favoured slave,
في أَمَّةِ مُوسىٰ عَلَيْهِمَا السَّلامُ،
fee ummati moosaa a’lay-himaas-salaam
among the followers of Musa, peace be on them both,
وَبارَكْتَ لِحَبيبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa baarak-ta lih’abeebika muh’ammadin s’al-laallahu a’alihi wa aa-lihi
and honoured Your beloved Muhammad, may the blessings of Allah be upon Him and His Progeny,
في عِتْرَتِهِ وَذُرّ ِيَّتِهِ وَأَمَّتِهِ،
fee i’t-ratihi wa d’ur-ree-yathi wa ummatih
among His offspring and progeny, and His followers
اَللّـهُمَّ وَكَما غِبْنا عَنْ ذٰلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْهُ
alllahumma wa kamaa ghib-naa a’n d’aalika wa lam nash-had-hu
O Allah! Just as we were absent and didn’t witness these manifestations of Your glory,
وَآمَنّا بِهِ وَلَمْ نَرَهُ صِدْقاً وَعَدْلاً
wa aaa-man-naa bihi wa lam narahu s’id-qaaaw-wa a’d-laa
yet we believed in their truth and justice, without having been eyewitnesses,
أَنْ تُصَلّـِيَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an tus’al-liya a’laa muh’ammadiw-wa aa-li muh’ammadin
So we beseech You to send Your blessings upon Muhammad (saw) and the Progeny of Muhammad (asws),
وَأَنْ تُبارِكَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa an tubaarika a’laa muh’ammadin-wa aa-li muh’ammadin
and honour Muhammad (saw)and the Progeny of Muhamamad (asws),
وَتَرَحَّمَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa tarah'amma a’laa muh’ammadin-wa aa-li muh’ammadin
and have mercy on Muhammad (saw) and the Progeny of Muhammad (asws),
كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ
kaaf-z”ali maa s’al-layta wa baarak-ta wa tarah’-h’am-ta
with the blessings, honour, and mercy
عَلىٰ إِبْراهيمَ وَآلِ إِبْراهيمَ
a’laaa ib-raaheema wa aa-li ib raheem
you sent and bestowed on Ibraham and the progeny of Ibraham.
إِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ
in-naka h’ameedum-majeed
Surely You are Praiseworthy, Glorious,
فَعّالٌ لِما تُريدُ
faa’aalul-limaa tureed
the Doer of what You will.
وَأَنْتَ عَلىٰ كُلّ ِ شَيْءٍ قَديرٌ
wa anta a’laa kul-li shay-in qadeerun
You are Powerful over all things
Now one should express his legitimate desire and beseech Allah to fulfill it, then recite the following:
يا اَللهُ
ya allahu
O’ Allah
يا حَنّانُ يا مَنّانُ
ya hannanu ya mannanu
O’ Compassionate, O’ Kind
يا بَديعَ السَّماواتِ وَالأَرضِ،
ya badee'us samawati wal arzi
O’ Original Designer of Heavens and Earth
يا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ،
ya 'thal jalali wal ikrami
O’ Lord of Glory and Honour
يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ
yaaa ar-h’amar-raah’imeena
O’ most Merciful of all the merciful
اَللّـهُمَّ بِحَقّ ِ هٰذَا الدُّعاءِ،
allahuma bih’aq-qi had’aad-dua’aaa-i
O’ Allah, for the sake of this suppliction,
وَبِحَقّ ِ هٰذِهِ الأَسْماءِ
wa bih’aq-qi had’iheel-as-maaa
and for the sake of these Names
الَّتي لا يَعْلَمُ تَفْسيرَها
il-latee laa yaa’-lamu taf-seerahaa
which no one can interpret,
وَلا يَعْلَمُ باطِنَها غَيْرُكَ
wa-laa yaa’-lamu baat’inahaa ghayruk
the hidden (batin) meaning of which no one other than Yourself knows.
صَلّ ِ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
s’al-li a’laa muh’ammadin wa aa-li muh’ammadin
Send Your blessing upon Muhammad (saw) and the Progeny of Muhammad (asws);
وَافْعَلْ بي ما أَنْتَ أَهْلُهُ،
waf-a’l bee maa anta ah-luh
and do to me what suits You
وَلا تَفْعَلْ بي ما أَنَا أَهْلُهُ
wa-laa taf-a’l bee ana ah-luhu
and do not do to me what I deserve
وَاغْفِرْ لي مِنْ ذُنُوبي
wagh-fir lee min d’unoobee
and forgive my sins
ما تَقَدَّمَ مِنْها وَما تَأَخَّرَ،
maa taqad-dama minhaa wa maa taakh-hara
past and future,
وَوَسّـِعْ عَلَيَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ
wa was-sia’ a’lay-ya min h’alaali rizqik
and increase Your lawful sustenance for me,
وَاكْفِني مَؤُنَةَ إِنْسانِ سَوْءٍ،
wak-finee maoonata in-saani saw-in
and save me from the subsistence of evil men,
وَجارِ سَوْءٍ
wa jari saw-in
evil neighbours,
وَقَرينِ سَوْءٍ
wa qareeni saw-in
evil companions,
وَسُلْطانِ سَوْءٍ،
wa sul-taani saw-in
and evil rulers
إِنَّكَ عَلىٰ ما تَشاءُ قَديرٌ
in-naka a’laa maa tashaaa-u qadeerun
Verily You are able to do whatever You will,
وَبِكُلّ ِ شَيْءٍ عَليمٌ
wa bikul-li shay-in a’leemun
and You are aware of all things.
آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ .
aa-meen rab- bal-a’alameen
Amen, O Lord of the worlds.
Al-Majlasi narrated from Sayed Ibn Baqi’s ‘Almusbah’ that one should say after reciting Dua’a As-Simat:
اَللّـهُمَّ بِحَقّ ِ هٰذَا الدُّعاءِ
allahuma bih’aq-qi had’aad-dua’aaa-i
O’ Allah For the sake of this supplication,
وَبِحَقّ ِ هٰذِهِ الأَسْماءِ
wa bih’aq-qi had’iheel-as-maaa
and for the sake of these Names
الَّتي لا يَعْلَمُ تَفْسيرَها وَلا تَأْويلَها
il-latee laa yaa’-lamu taf-seerahaa
which no one can interpret,
وَلا باطِنَها وَلا ظاهِرَها غَيْرُكَ
wa-laa yaa’-lamu baat’inahaa wa la zahirihaa ghayruk
the zahir (apparent) and batin (hidden) meaning of which no one other than Your self knows.
أَنْ تُصَلّـِيَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
s’al-li a’laa muh’ammadin wa aa-li muh’ammadin
Send Your blessing upon Muhammad (saw) and the Progeny of Muhammad (asws);
وَأَنْ تَرْزُقَني خَيْرَ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ
Wa inna tarzooqnee khair al duniya wal akhira
and give me the good of this world and the hereafter;
وَافْعَلْ بي ما أَنْتَ أَهْلُهُ
waf-a’l bee maa anta ah-luh
and do to me what suits You
وَلا تَفْعَلْ بي ما أَنـَا أَهْلُهُ،
wa-laa taf-a’l bee ana ah-luhu
and do not do to me what I deserve
وَاْنتَقِمْ لي مِنْ ....
Wa intaqeem lee min…
and exact vengeance from …
Name your enemy then say:
وَاغْفِرْ لي مِنْ ذُنُوبي
wagh-fir lee min d’unoobee
and forgive my sins
ما تَقَدَّمَ مِنْها وَما تَأَخَّرَ،
maa taqad-dama minhaa wa maa taakh-hara
past and future,
وَلِوالِدَيَّ
Wal waladee
and forgive my parents
وَلِجَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ،
Wal ijamiya al momineen wal mominaat
and all believing men and women,
وَوَسّـِعْ عَلَيَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ
wa was-sia’ a’lay-ya min h’alaali rizqik
and increase Your lawful sustenance for me,
وَاكْفِني مَؤُنَةَ إِنْسانِ سَوْءٍ،
wak-finee maoonata in-saani saw-in
and save me from the subsistence of evil men,
وَجارِ سَوْءٍ
wa jari saw-in
evil neighbours,
وَسُلْطانِ سَوْءٍ
wa sul-taani saw-in
evil rulers,
وَقَرينِ سَوْءٍ
wa qareeni saw-in
evil companions,
وَيَوْمِ سَوْءٍ،
wa youmi saw-in
and evil days
وَساعَةِ سَوْءٍ،
wa sa-atii saw-in
And evil hours,
وَانْتَقِمْ لي مِمَّنْ يَكيدُني
Wa intaqeemlee miman yakaydoonee
and exact vengeance for me on everyone who hatches secret plots against me,
وَمِمَّنْ يَبْغي عَلَيَّ
Wa miman yabghanee alee
and on everyone who oppresses me
وَيُريدُ بي وَبِأَهْلي
Wa yareedoo bi wa ba halee
and seeks to do to me or my family
وَأَوْلادي وَإِخْواني
Wa auladee wa akhawanee
or my children or my brothers
وَجيراني وَقَراباتي مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ
Wa khair annee wa qarabatee min al momineen wa mominat
or my neighbours or my relations among believing men and women.
ظُلْمًا
zulma
seeks to do injustice
إِنَّكَ عَلىٰ ما تَشاءُ قَديرٌ
Annika ala matashaoo qadeer
Verily You are able to do whatever You will,
وَبِكُلّ ِ شَيْءٍ عَليمٌ
wa bikul-li shay-in a’leemun
and You are aware of all things.
آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ
Ameen rabbil alameen
Amen, O Lord of the worlds.
اَللّـهُمَّ بِحَقّ ِ هٰذَا الدُّعاءِ
allahuma bih’aq-qi had’aad-dua’aaa-i
O Allah! For the sake of this supplication,
تَفَضَّلْ عَلىٰ فُقَراءِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ بِالْغِنىٰ وَالثَّرْوَةِ،
Tafzal ala fooqara al momineen wal mominat bal ghaina wa al tharwahee
grant wealth and affluence to the needy believing men and women,
وَعَلىٰ مَرْضَىٰ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ بِالشّـِفاءِ وَالصّـِحَةِ،
Wa ala marza al momineen wal mominat bilshifaa wal saheefah
and recovery and sound health to the sick believing men and women,
وَعَلىٰ أَحْياءِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ بِاللُّطْفِ وَالْكَرامَةِ،
Wa ala ahaya al momineen wal mominat bil-lootafee wa al karamah
and bliss and clemency to the living believing men and women,
وَعَلىٰ أَمْواتِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ،
Wa ala amwatee al momineen wal mominat bil-maghfirah wal rahmahi
and remit the sins of, and have mercy on, the deceased believing men and women,
وَعَلىٰ مُسافِرِي الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ بِالرَّدّ ِ إِلىٰ أَوْطانِهِمْ سالِمينَ غانِمينَ
Wa ala musaffiree al momineen wal mominat bil-radilaa wa tanheem salmeen ghanmeen
and arrange the return home of all believing travelers with safety and gain.
بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ
bi-rahmatik ya irahim al rahmeen
Through Your mercy, O Most Merciful of all the merciful.
وَصَلَّىٰ اللهُ عَلىٰ سَيّـِدِنا مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيّينَ
Wa salli ala syedna Muhammad khatim al nabieen
May Allah's blessings be upon our master Muhammad (saw), the seal of the prophets,
وَعِتْرَتِهِ الطّاهِرينَ
Wa atartihee al Tahireen
and His Pure Progeny.
وَسَلَّمَ تَسْليماً كَثيراً
Wa salam tasleema katheeran
and His peace be upon Them plentifully
Sheikh Ibn Fahad narrates that it is recommended after reciting Dua’a As-Simat to recite the following:
اَللّـهُمَّ إِنّي أَسْأَلُكَ بِحُرْمَةِ هٰذَا الدُّعاءِ
Allahuma inna salika bi-hoorma hadha al dua
O’ Allah I ask you for the sake of this supplication
وَبِما فاتَ مِنْهُ مِنَ الأَسْماءِ
Wa bima fatmina min al asmaa
and what was mentioned in it from names
وَبِما يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنَ التَّفْسيرِ وَالتَّدْبيرِ
Wa bima yashtamil alayhi min al tafseer wal tadbeer
and what it contains from meanings and design
الَّذي لايُحيطُ بِهِ إِلاّ أَنْتَ
il-latee laa yaa’toobihee ilaynat
which none other than You comprehends fully
أَنْ تَفْعَلَ بي ....
Inna yafaal bi
that you do to me …
and mention your legitimate desires
Just before sunset on Friday say "Subhaanaka laa ilaaha illaa anta yaa hannaanu yaa mannaanu yaa badeeussamaawaati wal arz yaa dal jalaali wal ikraam”